No exact translation found for رِعايَةٌ ذاتِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic رِعايَةٌ ذاتِيَّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les détenues peuvent également bénéficier d'initiatives conçues pour les détenus, comme celle qui leur permet de vivre dans une maison ou un appartement.
    ويمكن أيضاً للسجينات الاستفادة من المبادرات المتاحة للسجناء الذكور، مثل وحدات الرعاية الذاتية.
  • Loi sur la protection de la famille monoparentale
    13-5 قانون رعاية الأسر ذات الوالدية الوحيدة
  • Ce sont des prestations médicales de haute qualité pratiquées à domicile.
    هي رعاية طبية ذات جودة عالية ونصل بها الى منزلك
  • Les bergers t'ont donné une vie avec un sens, et tu as foutu le camp.
    الرُعاة اعطوكى حياة ذات معنى وانتى تترُكيها
  • Cela peut aussi stimuler la participation de la population à la prise en charge de sa santé, dans la mesure où l'ensemble de prestations inclut des activités d'information et de promotion de modes de vie sains.
    وسيبذَل جهد لحفز المشاركة العامة في عملية الرعاية الذاتية من خلال أنشطة تركِّز على توفير المعلومات الملائمة وترويج أساليب الحياة الصحية.
  • Chaque groupe de travail a présenté des propositions de projet à soumettre, en vue d'un financement éventuel, à l'examen des institutions et donateurs intéressés.
    واقترح كل فريق من الأفرقة العاملة عددا من المشاريع لمواصلة النظر فيها واختيار عدد منها للتمويل من قبل هيئات الرعاية ذات الاهتمام.
  • Pour atteindre cet objectif, on renforcera les ONG en les dotant de plus grands moyens d'action, en organisant des programmes de formation à l'intention de leur personnel et en assurant la coordination de leur action avec celle des services de protection sociale des organismes concernés.
    ولتحقيق هذه الغاية، سوف يتم تعزيز المنظمات غير الحكومية من خلال بناء القدرات وبرامج تدريب القوى البشرية والتنسيق مع خدمات الرعاية ذات الصلة في الوكالات المعنية.
  • Nous remercions l'Organisation mondiale de la santé des directives qu'elle a adressées aux systèmes de santé au sujet de la prestation de soins de qualité aux femmes devant subir un avortement provoqué.
    ويجدر بنا أن نقر أيضا بما أصدرته منظمة الصحة العالمية من إرشادات لنظم الرعاية الصحية بشأن توفير رعاية ذات جودة رفيعة للنساء اللواتي يحتجن إلى عمليات الإجهاض المستحث.
  • • Promouvoir les soins auto-administrés pour faire en sorte que les personnes et les collectivités réduisent la dépendance médicale et accroître les connaissances et la compréhension des façons dont les femmes sont souvent médicalisées;
    • تعزيز الرعاية الذاتية ليتمكن الأفراد والمجتمعات المحلية من الحد من الاعتماد الطبي وزيادة معرفة وفهم كيف تُعالج النساء طبيا في كثير من الأحيان؛
  • • Faire en sorte que les participantes se sentent mieux à la fin du forum qu'à ses débuts en incorporant un volet quotidien sur les soins auto-administrés.
    • ضمان إحساس المشتركين بأنهم أحسن حالا في نهاية المنتدى مما كانوا عليه في بدايته بإدماج عنصر يومي متعلق بـ ”الرعاية الذاتية“.